Nastala zima. Nejen, že se kovové předměty vlivem nízkých teplot stávají lepivými a je třeba se marně pokusit o jejich neolizování, ale natruc klimatické změně dokonce i napadl sníh a zatím nehodlá roztát. Jedněmi z mála fyzických aktivit, které nám ještě zbývají k provozování, jsou všemožné zimní radovánky pod širým nebem. Proto se v následujícím otevřeném dopisu obracím na vrcholového manažera Lyžařského klubu Broumov - pana Mádle, aby vydal pokyn k technické úpravě části sjezdových tratí v zimním středisku Janovičky (broumovský Aspen), za účelem rekreačního provozování zimních sportů. Současně se velmi přimlouvám za otevření výdejního okénka v tamním velmi oblíbeném skibaru.
K sestavení textu dopisu ve španělštině mě vedla snaha odčinit systematické nepoužívání bájné metody CLIL (výuka odborných předmětů v cizím jazyce) během hodin tělesné výchovy, byť jsem se o to minimálně jednou, nesměle a dlužno říct neúspěšně, pokusil („Run, Forrest, run!“).
Buenos dias!
Bonito señor presidente del clubo skiatléticó Broumov los Mádlos. Esta año él es grande problema tobogano é bobos (pekáchos) é snowbordos. Por favor rolbos minibubnos é tráfico budqás alcoholicó para bueno recreación estudiantés de colegio Gymnaziés Broumov.
Muchas gratias é via con dios amigo.
para sección cotoulos: Pablo Trenchansquéz
P. S.: Omlouvám se všem občanům a poddaným ze španělsky mluvících zemí za drobné gramatické přešlapy ve výše zveřejněném textu. Mé prostinké znalosti tohoto jazyka dosahují maximálně úrovně A(-1), a je pro mne tedy španělskou vesnicí.